Blogia
ShareSordo

RESPUESTA DEL DEFENSOR DEL ESPECTADOR

RESPUESTA DEL DEFENSOR DEL ESPECTADOR

El pasado 28 de septiembre, remitimos un email al Defensor del Espectador de RTVE, Sr. Manuel Alonso Erausquin interrogándole sobre el por qué el programa "La imagen de tu vida" que emite La primera los jueves después de "Cuentame" no es subtitulado, teniendo en cuenta que gran parte del programa se basa en la emisión de material grabado y archivado a lo largo de 50 años. La respuesta, "extraña" pero también automatizada, pasamos a publicarla aquí integramente.

INICIO DEL ENVIO:

Amable comunicante: Agradecemos su aportación a propósito de las emisiones de RTVE y la hacemos llegar a la Unidad de Gestión correspondiente, a fin de que tenga conocimiento de ella y la considere en la planificación de su trabajo.

Tenga usted en cuenta que los programas que se emiten en directo no pueden subtitularse, y los que se entregan con unos pocos días de antelación a su emisión no dejan plazo para la preparación del subtitulado. A continuación transcribo una explicación más amplia facilitada por el Servicio correspondiente: “A través del servicio de subtitulado-Teletexto, TVE intenta día a día incrementar su eficacia y aumentar las horas de emisión tal y como nos demandan las distintas asociaciones de personas sordas.”

“La evolución del subtitulado por Teletexto ha ido creciendo de una manera muy significativa, desde las 24  horas de 1991 a las 6869 de 2005.

“Normalmente y como la programación se conoce por ley con 11 días de antelación, el Servicio de Subtitulado comunica por fax o e-mail a la Dirección de Emisiones todos los programas que esa semana van a ir subtitulados. Pero hay que tener en cuenta el arduo trabajo que significa hacer un programa subtitulado. Por cada hora de producto lista para emisión, son necesarias 10 horas de trabajo de una persona cualificada y experta en el lenguaje de los sordos. El complicado camino que recorre un programa desde que llega a TVE hasta que se emite con subtítulos, puede sufrir alteraciones en alguno de sus procesos como:

1.  Cambios de última hora en la programación (p.e. un especial informativo imprevisto).

2.   Modificaciones de última hora en las cintas de emisión.

3.  Retrasos en la entrega del material

4.  Errores del sistema informático en la emisión automática

5.  Fallos técnicos ajenos a Teletexto.

“Eso hace que no siempre se puedan cumplir los objetivos previstos pero el esfuerzo y la dedicación son notables.”

FIN DEL ENVIO

Lo que más nos debería  sorprender, es que habla "10 horas de trabajo de una persona cualificada y experta en el lenguaje de los sordos" cuando entendemos que el hecho de subtitular, no requiere ser experto en el "lenguaje de los sordos". Una respuesta, a todas luces, poco convincente para "la televisión de todos y cada uno".

Que cada uno, si quiere, saque sus propias conclusiones.Triste

0 comentarios